n 在英语里是个老顽固,它不像 a 或 o 那么干脆利落,也不像 i 或 e 那样一直画在中文的中间。
这一字母,要么在学完小学几年级后,你大约率已经把它放到了单词的末尾,要么混在字母表中间,就连接着 p 要么 u 一起出目前短语末尾。但英语的语法和逻辑有时候就是喜爱玩这种“反套路”。
有时候 n 跑到了句尾,还在句尾持续装孙子;有时候 n 跑到了动词后面,让动作显得特别费劲;有时候 n 就连跑到了句首,来个出其不意。
这字母是个 likes 的总控,喜爱把那种“嗯嗯嗯”的语气塞进句子里。要理解它,你得先学会它的脾气,别把它当别的字母当回事。 起初,别指望 n 在句子里一直乖乖听话。在英语语法书里,n 时常被列为“不发音”的字母,但在现实世界里,它可是个活跃分子。大量单词里,n 看起来像是在说“嗯嗯”,实际上在表达某种特定的声音。
比如 I 和 2 的 2,实际上读起来挺像 n 的变体,要是你读得挺重,都能把 2 读成 n,那英语里的 n 就更不用说了。
有时候 n 就连比 I 还要重,干脆就当作一个 2 来读。
比如一个单词里与此同时出现了 n 和 2,只要后者重读,你就把它当成 n 来读。
比如 I look like 2,你听起来像是我在说"I look like 2",但实际意思是"i look like the 2"。
这种语感一旦掌握,读英语就特别带劲儿。 再讲讲 n 在句子里那“嗯嗯嗯”的用法。n 常用来表示“可是”、“可是”要么“别看”,这词儿简直是英语大忌里的常客。你要是想表达转折要么让步,直接放 n,效果立竿见影。
比如 We like him but he has no taste。
这里面的 but 实际上是个语法毛病,真正的语法应当把介词 put 换成介词短语,要么把 but 换成 even。但用 n 就正常了,读起来既口语又顺口。Even though he is rich,别看听起来有点啰嗦,但意思就是“别看他挺富有”。
这种用法在口语和非正式写作里简直像家常便饭。 并且,n 的用法还时常和它亲家公 i 纠缠在一起,有时候还会跟 o 玩。
比如在英语里,n 时常被用来替代 i,特别是在表示习语要么短语的时候。
比如 use it all up,用了 n 代替了 i。
这句话里的 i 实际上代表"all",后来直接变成了 n。再比如 a great deal,这里的 a 实际上是 n,代表"all"。
这种替换在英语里忒常见了,熟悉的人一听就知道是同一个意思,但刚学的人可能会数落你为啥要用 n 替换 i。
实际上这样做是为了让句子读起来更顺口,出于 n 在句尾的时候,有时候会显得更有节奏感。再比如 it's all about him,用 n 代替了 i,读着就像个口号一样响。 还有啊,n 在句子里负责那种“嗯嗯”的语气词,这词儿在口语里忒常见了。
比如 n't 就是 not 的变体,你不用特意记,直接读 n't,意思就是否定了。
比如 he didn't do it,读成 he did it,听起来就是个承认了。再比如 I can't believe it,read it as i can't b'e it,意思就是我不信这事儿。n 在这里负责把语气压低,让讲话人显得有点犹豫要么质疑。
这种用法在口语里简直不用解释,每个会说英语的人都知道,要么起码听说过。 再说说 n 在数字里的地位,这可是个潮人爱玩的领域。数字 1 到 10 里,有 n 的只有 2 和 10。
要是你读 2,它实际上跟 i 挺像,要是重读的话,就是 n 了。
故此 2 读成 n 的时候,听起来像个"nyu"。而 10 里的 n,读起来彻底就是个 n,跟 i 离得忒远了。
这种区分在英语里有时候挺关键的,别看大量时候大家都能听出来是同一个意思,但要是你要拼写要么做游戏,知道这一点挺有用。
比如一个单词里有 n 和 2,只要后者重读,你就把它当成 n 来拼。 在俚语要么口语里,n 还时常用来表示“那个”要么“那边”,这词儿在中文里有时候被直接拿掉,但在英文里它还是保留着这个功能。
比如 look at the n,n 就是“那个”。再比如 call the n,n 就是“那边”,也就是那个位置。
这种用法在跟别人打招呼要么描述位置时特别常见。
比如 I'm calling the n,你是想叫那个位置,还是那个人?这取决于上下文,但 n 本身就能传达出那种“哦,那边”的感觉。
这种用法别看显得有点随意,但在日常交流中无处不在。 再深入一点,n 在句子里还常被用来制造那种“嗯嗯”的语气,特别是在句子末尾要么句首,有时候就连会在句子中间出现,这时候它的功能就是强调要么打断。
比如他在说的时候,突然插一句 n,意思就是“嗯嗯”、“那个”。
比如 He said he was tired but he said n,这里面的 n 实际上是一个插入语,用来打断前面的句子,表示讲话人的犹豫要么思索。
这种用法别看有点不正式,但在口语交流中简直不可或缺。
比如 He said n, I think so too,读起来就像是两个人在对话,中间那个 n 把气氛变得有点暧昧。 再讲讲 n 在字母表里的位置,这可是个有意思的。在字母表里,n 排在 13 位,它的前面是 12 的 m,后面是 14 的 o。在中文里,n 的中文拼音是 nan,那加个 n,就是 nan nan nan,读起来挺像的。但英语里的 n 实际上跟中文拼音的 n 不一样,它是元音,并且它时常和 i 混在一起。
比如 in 这个单词,里面的 n 实际上是个辅音,跟 i 混在一起形成了"iny"。你再想想,i 的发音是“伊”,n 的发音是"nu",合起来就是"iny"。
这种发音上的重叠,有时候会让英语听起来有点绕口,但也是英语的特色之一。 还有啊,n 在英语里时常和 o 玩在一起,有时候就连跟 i 混成一片。
比如一个单词里与此同时出现了 n 和 o,只要 o 重读,你就把它当成 o 来读。
比如 no,读成 no,意思就是否定的意思。再比如 on,读成 on,意思也是在。
这种替换在英语里忒常见了,熟悉的人一听就知道是同一个意思,但刚学的人可能会数落你为啥要用 n 要么 o 替换 i。
实际上这样做是为了让句子读起来更顺口,出于 n 和 o 在句尾的时候,有时候会显得更有节奏感。再比如 an,这里的 n 实际上是 o,代表"an"。
这种替换在英语里忒常见了,熟悉的人一听就知道是同一个意思,但刚学的人可能会数落你为啥要用 n 替换 o。
实际上这样做是为了让句子读起来更顺口,出于 n 和 o 在句尾的时候,有时候会显得更有节奏感。 故此你看,n 在英语里就是个挺“活”的字母。它不喜爱被固定在一个位置上,它喜爱在句子里制造转折,喜爱在口语里制造语气,喜爱在数字里制造节奏。理解 n 的用法,实际上就是在理解英语的语法和逻辑。它有时候像个调皮的孩子,有时候像个老练的商人,有时候像个热情的哥们儿。
只要你学会跟它打交道,英语阅读和口语就会变得游刃有余。